Перевод с немецкого Natalie_J для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
И целого мира мало
После их огромных успехов в Европе и США пора принимать 4 ребят из Тokio Нotel всерьез и не только как подростковую группу. Miss поговорил с братьями-близнецами Томом и Биллом о девушках, братской любви и зависимости от славы.
Вам не становится жутко от мысли, насколько вы стали известны?
Том: Нет, страха у нас это не вызывает. Сделать себе интернациональное имя для немецкой группы дело не само собой разумеющееся. В конечном результате мы скорее гордимся этим.
Когда вас впервые разочаровало быть звездой?
Билл: В музыкальном бизнесе просто есть вещи, с которыми мы по-прежнему боремся. Правила, которые люди нам хотят навязать. Или, как мы читали о нас первые статьи в газетах с тем, что мы никогда не говорили. Если ты молод, то тебе предъявляют высокие требования. Но мы быстро научились обходиться с этим.
Одна бульварная газета напечатала фото из вашего отпуска на море. Нарушает ли подобное ваше личное пространство?
Билл: Тогда перешли все границы на 100%. Из-за этого я по-прежнему зверски бешусь. Сейчас мы стараемся как можно сильнее усложнить жизнь ответственным за это. Это одна из тех вещей, к которым я никогда не привыкну.
Что было самое абсурдное из того, о чем когда-либо утверждали?
Билл: От самоубийства в гостиничном номере, до...сложно сказать, уже обо всём говорили.
Билл, ты как-то сказал, что ненавидишь будни. За всё это время не стало ли для тебя еще рутиной играть в группе?
Билл: Конечно, есть моменты, когда бывает немного скучно, но, в конце концов, моя работа так безумно разнообразна. Никогда не знаешь, как закончится твой день. Поэтому это самая многогранная профессия, которую я только мог себе представить.
В противоположность, в школе ты был настоящим нарушителем спокойствия. Откуда в тебе появилась такая ранняя уверенность в себе?
Билл: У нас с первого дня были ссоры. Мы пришли из школы и сказали, что больше никогда не хотим туда. Для нас школа была сплошным ужасом. У нас были неприятности с преподавателями и нас постояно выгоняли с уроков за плохое поведение. Но мы, конечно, не делали себе жизнь проще, с нашим то внешним видом. Только мы не хотели притворяться. Поэтому мы одевались, как хотели, и это в провинции, там чувствуешь себя настоящим инопланетянином. Эта уверенность в себе появилась ещё и потому, что мы всегда были вместе. Поэтому другим ни разу не удавалось поймать кого-то одного из нас и избить.
У вас даже был первый поцелуй с одной и той же девочкой? Никогда не было ревностей в таких вещах?
Том: Об этом тебе лучше спросить Билла, потому что я всегда был первый, кому доставалась девчонка (смеется)
Билл: Из-за девочек мы никогда не ссорились.
Том: И мы ни разу не влюблялись на полном серьёзе в одну и ту же девочку.
Билл: Нет никого, кто мог бы встать между нами, нет ни одного человека, который мог бы стать важнее наших отношений. Конечно, мы ругаемся, это понятно, Том и я, мы оба супер толстолобые и самоуверенные. Мы цапаемся друг с другом как раз потому что мы так похожи. Мы оба совершенно не умеем отступаться. Когда мы ссоримся, другие поскорее уходят из комнаты.
Вы постоянно друг друга перебиваете...
Билл: Для всех остальных очень сложно вклиниться в беседу, если мы с Томом разговариваем. Наши друзья уже привыкли разговаривать также громко и перебивать нас, иначе у них нет шансов.
Вы живете в Гамбурге и почти круглосуточно находитесь вместе. Неужели вы никогда не действуете друг другу на нервы?
Том: Мы 24 часа в сутки вместе, то есть нет, не совсем, потому что мы спим в разных комнатах. Но это абсолютно нас не нервирует. Все говорят: вы должны когда-нибудь задолбать друг друга.И что вы будете делать, если у одного из вас вдруг появится девушка или кто-то из вас захочет переехать в другой город. Но мы не задаёмся этими вопросами, потому что это всегда было ясно, что мы вместе. Это определенная связь, которая есть у однояйцовых близнецов. Это трудно описать, в общем, мы как один человек. Если бы я думал о переезде, было бы понятно, что Билл едет со мной.
Билл: Автоматически думаешь одинаково.
Музыкально вы также на одном уровне?
Билл: Я думаю, что мы оба чувствуем, что такое хорошая песня, независимо от нашего личного музыкального вкуса. Тут мы уже слушаем разную музыку; Том слушает очень много хип-хопа. Есть не так много групп, которые нравятся нам обоим, как например Stereophonics и Aerosmith.
Многие известные группы быстро закрываются в интервью. Как получается, что вы такие открытые?
Билл: Для нас Тоkio Hotel никогда не было просто работой. Это наша жизнь. Мы такие же Билл и Том Каулитц, когда спускаемся со сцены. После 18:00 мы не закрываем леп-топы и не наслаждаемся отдыхом после рабочего дня. Конечно, есть границы, которые касаются нашей открытости, но я также хочу рассказывать и о плохих сторонах, вместо того, чтобы твердить, что постоянно все просто супер. Я считаю, что это хорошо, давать людям реальный взгляд на происходящее.
Tokio Hotel относится к самым успешным немецким группам. Что дальше?
Том: Мы планируем после предстоящего тура поехать в Азию, в Японию и сделать тур по Латинской Америке. Сложно иметь еще какие-то цели, ведь мы тогда взлетели с нуля до ста. Все же мы добились того уровня свободы,чтобы плевать на определенные вещи, в том числе и на мнения других людей. Мы делаем наше дело.
Слава делает зависимым?
Том: Определенно. Если ты постоянно находишься на публике как мы, пути назад нет. Некоторым образом ты зависишь от этого. Размышлений в стиле: "хм, наверное я больше не хочу быть знаменитым", просто не существует.
Считаете ли вы, что когда-то наступит чувство удовлетворения, или вы хотите всегда большего?
Билл: В голове постоянно все идет дальше, появляются новые идеи для песен или видео. Мы стараемся каждый раз быть лучше, чем в прошлый.
Волнуетесь ли вы вообще перед выступлениями сейчас?
Билл: Со мной невозможно говорить перед концертом, точно так же, как и раньше. Но как только я
выхожу на сцену, мое волнение словно испаряется.
Прячется ли за образом Билла Каулитца некая неуверенность?
Билл: Я не рассматриваю себя, как сценический образ. Если встретить меня в жизни, я выгляжу точно так же как на красной дорожке, разве что, когда я хочу, чтобы меня не узнали. Я не стараюсь на людях прыгнуть выше головы и выглядеть крайне экстремально. Это просто я. Я бы также делал макияж и носил бы такую же прическу, если бы занимался чем-то другим.
Тokio Hotel сыграют в рамках "Humanoid City"-Tour 30 марта в городском зале Вены.