Форум посвященный Tokio Hotel...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум посвященный Tokio Hotel... » Статьи и интервью из журналов » 100% jovem №156 (Portugal) - Interview


100% jovem №156 (Portugal) - Interview

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Перевод на английский  aniinhas from THus

перевод X_Viktory_X для wwwliveinternet.ru/community/tokio_hotel/





100% jovem Nº156 (Portugal)


Привет парни, как жизнь?

Билл: Мы провели много бессонных ночей, и мы все еще немного уставшие. Но несмотря на это, все хорошо!

Ребята, вы праздновали что-то?

Том: нет, вовсе нет. Мы полностью в работе и очень близки к выпуску альбома. Стресс усиливается и, как всегда, мы оставили всё напоследок.

Вы довольны заключительным результатом Гуманоида?

Билл: я действительно доволен. Каждая песня безупречна.

Некоторые журналисты говорят о выпуске альбома как о "возвращении Tokio Hotel".

Билл: В течение года мы создавали альбом, и хотели в некотором роде отойти в сторону, исчезнуть...

Почему?

Билл: В какой-то момент я не мог видеть свое лицо, или слушать свое имя.  Я хотел вернуть себе покой, чтобы иметь возможность снова сконцентрироваться на музыке. Но всегда есть кто-то, кто не оставляет нас в покое.

Как например, четыре французские фанатки, которые преследовали и усложняли вашу жизнь?

Билл: Это была запутанная ситуация, мы не могли избежать этого.

Эта ситуация с французскими фанатками казалась немного странной, выглядела выдуманной.

Том: Люди думают, что 90 % того, что с нами происходит – это выдумка, но всё как раз наоборот.

Билл: Клянусь, что эта история не придумана. Возможно это поможет людям немного понять, какая у нас жизнь. В течение долгого времени у нас нет нормальной частной жизни.

Том: в этом году мы старались не привлекать к себе внимание. Мы хотели сосредоточиться на работе, на концепции альбома. Мы не гуляли по вечеринкам, мы оставляли дом и ехали в студию. Провели много времени в Гамбурге, где мы живем, и ездили  в Лос-Анджелес и Майами, в США. Мы предпочитаем оставаться в Германии, чтобы проводить чуть больше времени с нашими родителями и нашими собаками. Основная часть альбома была записана через Интернет. Мы делали запись вокала и гитары в Гамбурге, а продюсеры в Лос-Анджелесе делали микс. Мы общались с ними по Skype.

У вас всё ещё есть личная жизнь?

Том: нет, вообще.

Билл: Например, мы с нашей семьей не можем съесть мороженое в общественном месте. Единственный момент, когда мы одни, это в автомобиле, именно поэтому мы решили нанять водителя. Время, которое мы проводим в машине, - наш единственный оставшийся момент свободы.

То, что вы сказали, - немного приводит в замешательство. Идея "мы можем быть собой только в автомобиле".

Билл: Это правда. В течение этого года, когда мы почти всё время  были в студии, мы наконец осознали, что разочаровались во всем. Но мы сделали бы снова тот же выбор. В конце концов, у нас есть большое вознаграждение. Иногда я думаю "Черт, я даже получаю деньги за работу, которую люблю". Это делает меня очень счастливым!

Чем вы занимаетесь в свободное время?

Билл: Работой. Я и Том, мы обычно смеемся, когда читаем разные материалы типа "рекламная машина за Tokio Hotel " и другие подобные глупости.

Том: 10 человек в нашей команде работают исключительно для группы. Каждый из тех 10 членов выполняет определенное задание. Все они с нами, так что мы участвовали во всем этом процессе.

Билл: Том и я, мы - действительно перфекционисты и контролируем все. Это НАША группа! Это мы создали ТН и должны были принимать решения, которые касаются группы.

Новый сингл Automatic у нас на слуху

Билл: Да, это хорошая песня, чтобы слушать во время путешествия в автомобиле. Я понял, мы используем это слово много раз в повседневной жизни. Тысячи вещей в нашей жизни являются автоматическими, и большинство из них положительные. Что вне этого слова – так это любовь. Любовь никогда не будет автоматической.

Но в песне это...

Билл: Иногда это случается.

Некоторые отношения действительно существуют в автоматическом контроле?

Том: Да. Когда я со старшими людьми, я спрашиваю их, как можно жить с одним и тем же человеком год за годом. Я не могу представить, что разделяю жизнь со своей женщиной.

Правда?

Билл: я могу

Том: а я нет. Это навязало бы мне множество ограничений. Люди очень легко приспосабливаются и отношения стают однообразными. Я знаю старшие пары, которые прожили вместе целую жизнь. Я нахожу это достаточно романтичным.

Билл: Люди не должны так легко жить для других. Им нужно радоваться, что они нашли друг друга и ценить это. Я думаю, это возможно -  разделить жизнь с кем-то.

Aaaa...

Билл: Когда я буду влюблен, я соберу вещи и буду жить в другом месте.

Том: Забудь об этом, Билл, мы будем жить вместе всю оставшуюся жизнь.

Билл: В таком случае, мы должны будем сделать раздвижную дверь в середине дома. На одной стороне я буду жить со своей девушкой, а ты - с другой стороны.

Вы делите один дом?

Том: Мы не можем уехать друг от друга. У каждого из нас есть своя комната и  ванная, но мы проводим дни вместе.



Билл, на данный момент ты влюблен?

Билл: нет, но я хотел бы. Это больно, каждый раз отвечать одно и то же. Влюбиться – это возможно  последнее, что я сделаю в жизни.

Почему ты так думаешь?

Билл: есть много людей, которые приближаются ко мне с продуманным текстом. Я не могу ждать от них искренности. Они видят только Билла Каулица. Большинство из них думает только о деньгах, а некоторые просто хотят спросить у меня вещи типа, "я - стилист, ты хотел бы носить футболку, как у меня?". Я считаю это отвратительным.

Том: очень трудно встретить кого–то, с кем мы можем быть связаны на день. Кроме того, мы проводим время катаясь от одного города к другому. В течение 4 лет мы не находим друзей. Первое – нужно доверять людям; второе - все происходит очень быстро и заканчивается, оставаясь поверхностным.

Это очень отрицательный взгляд на людей...

Том: это укоренилось. Это результат обстоятельств.

Билл: Ладно, это похоже на оправдание, отговорку.

Том: Но это правда.

Билл: Но было бы действительно хорошо, если бы мы могли встретить кого-то, кто в течении 10 лет не имеет телевизора и поэтому никогда не слышал разговоров о Tokio Hotel. Так мы могли бы хоть немного жить как "нормальные" люди. Если люди знают меня, у них уже есть суждение обо мне.

Том: мы часто всё разъясняем им. Мы заставляем их понять, что они совершенно неправы.





Билл, есть много людей, которые говорят, что тебе не нравятся девушки.

Билл: Да, это часто случается. Если они не знают меня, этот вопрос всегда в эфире. Они должно быть думают  "Он красится, у него странная одежда. Да, он должно быть гей".

Это тебя не беспокоит?

Билл: нет, нисколько. Я привык к этому. В школе было то же самое.

Том: Девушки редко так думают о нем. Всегда было много девочек, которые хотели его. В основном парни думают, что он гомосексуалист.

Билл: многих парней это злит, задевает их гордость, если у меня действительно есть девушка, и они думают, что у меня слабая мужская сторона.

Недавно ваша мать вышла замуж за своего партнера.

Билл: Да, это круто, правда? Это её первый брак. Наши родители никогда не были женаты.

Вам не кажется романтичным тот факт, что она хотела выйти замуж после 12 лет проживания с ним?

Билл: Да, я очень счастлив за свою маму. Наш отчим всегда поощрял наше желание делать музыку. Мы растем с ним, и нам всегда хорошо вместе.

Том: я считаю, что идея относительно свадьбы была очень милой. Но я не могу представить, что сам делаю такой шаг.

Билл: я всегда говорил, что не женюсь, но сейчас уже не уверен. Если я действительно влюблюсь, все возможно. Если я найду родственную душу, мы с ней поженимся.



1-го сентября вам, ребята, исполнилось 20 лет. Это было серьезное событие?

Билл: я хотел бы всегда быть 18-ти летним. Мы чувствовали себя намного старше, чем мы были, потому что с 15-ти мы работаем и сами зарабатываем свои деньги.

Том: 20 лет кажется, очень важная дата, но я не могу дождаться, когда мне исполнится 21. В США у нас проблемы, мы можем заказывать алкогольные напитки, только когда достигнем этого возраста.

Были ли какие-нибудь план или стратегия в концепции Гуманоида?

Том: план состоял в том, чтобы не иметь плана. Имейте бас, ударные и гитару в группе и пробуйте немного больше электроники.

Билл: Нам не нужен был звук, который был бы полностью роком, или просто связанным с одним стилем. Мы хотели сделать классные песни. Творческий процесс был действительно длинным.

0

2

хороший перевод, спасибо. интересно было бы прочитать перевод на английский, чтобы просто понять почему переводчик на русский не использует сослагательное наклонение там, где по идее оно должно быть.

0


Вы здесь » Форум посвященный Tokio Hotel... » Статьи и интервью из журналов » 100% jovem №156 (Portugal) - Interview


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно