Форум посвященный Tokio Hotel...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум посвященный Tokio Hotel... » Интервью » Tokio Hotel на радио HOT Hits 95.7 FM


Tokio Hotel на радио HOT Hits 95.7 FM

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://s42.radikal.ru/i096/0809/31/1ae8325b370b.jpg
Билл, Том, Густав и Георг побывали в эфире американской радиостанции HOT Hits 95.7 FM. Предлагаем вам посмотреть выступление и интервью братьев.
Смотреть выступление (Monsoon): тут.
Смотреть интервью: Тут

Перевод интервью:

ДД(диджей):Сегодня полдень вторника. И это 2-я часть шоу о том, что происходило приблизительно неделю назад, этот вторник у нас будет называться «Вторник в Токио»! Телефон звонит, словно сумасшедший. И мы будем говорить про шоу, которое будет сегодня вечером. Ребята, я читал, что на сегодняшний день в вашем репертуаре 4 хитовых сингла, 2 успешных альбома, проданных во многих городах США, а также ДВД, которые говорят о том, что вы, как группа, стали самым большим прорывом в Германии за последние 20 лет! Добро пожаловать, Билл, Том, Густав и Георг, а то есть – Tokio Hotel! (аплодисменты) Добро пожаловать!!!
Билл: Привет!
ДД: Это замечательные парни, я серьёзно! Сегодня у нас разрывается телефон. Это здорово, что у ваших фанов есть шанс пробраться за сцену или купить билеты на концерты…
Билл: Да.
ДД: Добро пожаловать в США!
Билл: Да, большое спасибо!
ДД: Как долго, ребята, вы находитесь в США?
Билл: Я думаю, 4 недели.
Георг: Приблизительно месяц.
ДД: Вы можете сравниться по популярности только с Jona’s Brothers, и вас часто сравнивают, верно?
Билл: Да.
ДД: Хотя ваша музыка совсем разная, но у вас одинаково бешеные фанаты, они так же популярны как и в США, так и во всём мире. А вы, ребята, из Германии. Разумеется, достичь такой славы было тяжелее для вас, чем для JB. Вы почувствовали это?
Билл: Это на самом деле круто, мы, конечно, этого не ожидали, потому что мы – группа из Германии. Это не факт, что у нас будет шанс пробиться в США. Конечно, всей своей славой мы обязаны нашим фанам. То, что сейчас происходит, похоже на сказку. Это на самом деле безумие.
ДД: А как правильно говорить, Каулец?
Том: Правильно Каулитц!
ДД: Мне надо поработать над произношением. Том, ты на 10 минут старше Билла.
Том: Да, я на 10 минут старше, это так.
ДД: Что ж, какой совет ты можешь дать своему брату?
Том: Это трудный вопрос. Нужно подумать. Я думаю, что могу дать ему много советов. я как предмет для подражания.
Билл: О да.
Том: Я всегда был первым. вы знаете. Я был первым, кто научился плавать, и… кактаться на велике…
Билл: Это скучно, Том.
Том: Я всегда первый во всей группе. Я пример для подражания для всех.
ДД: Ух ты! Я тогда пример для целой радиостанции! Вы, Билл и Том – братья и одновременно партнёры по бизнесу, семья в группе, у меня тоже есть брат, но я не представляю его в качестве делового партнёра. Каково это?
Билл: Это действительно круто! Мы на самом деле одинаковые с Томом – идентичные близнецы.
Том: Между нами очень близкая связь. Бывает, конечно, что мы дерёмся…
Билл: Мы дрались стульями и даже столами…
ДД: Самая большая разница между вами, это причёска, не так ли?
Билл: Да.
ДД: Как так получилось?
Билл: Не знаю)))
ДД: Это вышло в результате того, что ты вставил пальцы в розетку?
Билл: Нет! Немного лака и начёса…
ДД: А также я однажды слышал историю возникновения твоего мейк-апа. Что-то насчёт Хеллоуина… Это правдивая история?
Билл: Да. В ту ночь я пришёл на вечеринку в костюме вампира.
ДД: Ты всё ещё на вечеринке?
Том: У нас вечеринки не заканчиваются.
ДД: Выглядишь ты классно! Мне нравятся твои цепи!
Билл: Спасибо!
ДД: Мне нравится ваша группа и её имидж. Я даже пошёл и сделал себе пирсинг.
Том: Ты сделал его сам?
ДД: О нет, в салоне… вы забавные. А вы двое тоже выглядите интересно. Похоже по вашему внешнему виду, что вы оба только что вернулись с бейсбола))
Том: Да, они вообще большие фанаты бейсбола!
ДД: Георг и Густав… В нашей студии, Густав, тебе известно, что в твою честь назвали ураган? Ураган «Густав»? Я так и сказал своим друзьям: Густав уже здесь!
Густав: Да, это так!
Билл: Он хороший парень!
Георг: А на сцене и вправду напоминает ураган!
Том: Только очень стеснительный…
ДД: ОК, ОК, круто! Густав и Георг, что вы, ребята, думаете о том, что происходит с Tokio Hotel сейчас? Это какая-то истерия, или что?
Георг: Я не знаю, мы просто делаем своё дело и я жду сегодняшнего концерта.
ДД: Как бы вы описали звучание музыки ТХ?
Билл: Я думаю, это… Ну.. это трудно сказать в двух словах… Каждая песня отличается от предыдущей… Наша музыка на самом деле разная. Это, конечно, рок-музыка, но у неё очень много сторон, разных песен, историй…. И.. да, вы должны послушать альбом.
ДД: О да! Это потрясающее СД, называется «Scream», обложка впечатляющая. мне нравится, как ты изображаешь крик, Билл. Ты действительно кричал, когда делали эту фотографию?
Билл: Нет… просто она заняла у нас много времени.
ДД: Что ж, видео на песню «Monsoon», которую сегодня вы сможете услышать на радио сегодня, впервые появляется в Америке. «Monsoon» - сингл, который стал всемирно известным. Что особенного а альбоме «Scream», так это то, что каждая песня несёт в себе какой-то знак, какое-то сообщение. Давайте поговорим об этой песне.
Билл: «Scream» - это песня о том, как вы должны кричать о своих правах, о всём, чего вы хотите, стремиться к этому и просто кричать за это. Вы знаете, эта песня – краткая история нашей школьной жизни.
ДД: Да, школьной жизни..
Билл: И, конечно, это касается и работы, и вообще всего. Ты должен кричать о своих правах и о всём, чего хочешь… вот о чём эта песня.
ДД: Замечательно! Итак, напомню, сегодня на линии у нас Tokio Hotel. И я бы хотел поговорить о песне «Don’t jump». О чём она?
Билл: «Don’t jump» - это послание для наших фанов. Это на самом деле грустная история. Это песня о суициде. Мы хотим сказать: «Никогда не сдавайся! Верь в себя, и верь во всё, что ты делаешь!»
ДД: Кстати, ребята, ваш английский – замечательный!
ВСЕ: Спасибо!
Билл: Мы стараемся.
ДД: Я боялся, что говорю слишком быстро… Вы замечательные парни! Вы поёте на английском и хорошо разговариваете. Но это дословный перевод с немецкого, верно?
Билл: Да, это точный перевод с немецкого альбома. С обоих немецких альбомов…и… да…
ДД: ОК, single “Monsoon”, давайте поговорим о нём несколько минут. Видео потрясающее, вы снимали этот клип на основе немецкого или английскую версию клипа изменили?
Билл: Немецкая версия - это…
Том: Не такая хорошая…
ДД: А мне понравилась.
Билл: Немецкая версия ужасна, но…
Том: Мы имеем в виду видео, песня хорошая.
ДД: Ну да.
Билл: Мы снимали английскую версию в ЮАР. И было очень интересно сниматься в том вертолёте.
ДД: Это видео есть на страничке MySpase, да?
Билл: Да.
ДД: Что ж, это видео вы сняли специально для США, и больше не будете делать ещё одно, верно?
Том: Нет, версия с вертолётом нас устраивает.
ДД: О, хорошо! Что ж, давайте поговорим о самой песне!
Билл: “Monsoon” – это песня о любви. Она говорит о том, что нужно бороться за свою любовь и «идти сквозь муссон» и делать всё ради соей любви.
Том: “Monsoon” – это отображение настоящей любви.
Билл: Да.
ДД: Сейчас так много людей сидит возле радио. Мы прослушиваемся на web-сайте и наша трансляция имеет мировой масштаб. Вы бы могли обратиться к своим фанатам, если хотите сказать им пару слов, но будьте осторожны! (смех) Давайте!
Том: Большое спасибо за поддержку, мы очень рады быть здесь, в США. И мы хотим передать привет нашей маме и семье в Германии.
Билл: Конечно, мы все очень благодарны нашим фaнам.
ДД: Поблагодарите на немецком!
Билл: На немецком? Viel-viel dank…danke schon fur… ))))
ДД: О! Это было круто…
Билл: Спасибо!
Перевод Aspen специально для wwwtokiohotel.ru.
30.08.2008

+1

2

Круть))

0

3

Хах!Первый научился кататься н авелосипеде!Умничка-мальчик)))

0

4

Луняшка написал(а):

ДД: Это вышло в результате того, что ты вставил пальцы в розетку?Билл: Нет! Немного лака и начёса…

Луняшка написал(а):

ДД: А также я однажды слышал историю возникновения твоего мейк-апа. Что-то насчёт Хеллоуина… Это правдивая история?Билл: Да. В ту ночь я пришёл на вечеринку в костюме вампира.ДД: Ты всё ещё на вечеринке?

У меня такое ощущение, что нал Биллом стебаються http://kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_devil.gif 

0

5

moBILLka написал(а):

У меня такое ощущение, что нал Биллом стебаються

эт не ощущение)))))

0

6

Над ними жестко стебался этот дяденька...Но я так поняла,это именно тогда их песню запустили в первый раз на радио...Может поэтому над ними малость стебались.Типо,приперлись тут какие-то немцы,первый раз ТАКИХ вижу...Думаю,ща все по другому!Они изменили свое мнение о токах!SCREAM!=)

Отредактировано Punk Rock Queen (2008-10-11 19:28:48)

0

7

Хаха))) Клёво) Мне понравилось))

0


Вы здесь » Форум посвященный Tokio Hotel... » Интервью » Tokio Hotel на радио HOT Hits 95.7 FM


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно