Форум посвященный Tokio Hotel...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум посвященный Tokio Hotel... » Переводы песен » Перевод песен с альбома Humanoid (German Version)


Перевод песен с альбома Humanoid (German Version)

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Выкладываем перевод песен с альбома  Humanoid (German Version).

0

2

Automatisch                                                                  На автомате

So automatisch                                                             Ты автоматическое устройство,
Du bist wie 'ne Maschine                                               Ты как машина.
Dein Herz schlagt nicht mehr fuer mich                         Твоё сердце теперь бьётся не для меня...

So automatisch                                                             Так автоматически
Beruhren mich                                                               Дотрагиваешься до меня
Deine Hande                                                                 Своими руками,
Spur alles, nur nicht dich                                               Чувствую всё, кроме тебя...

So automatisch                                                             Такой автоматический,
Deine Stimme - elektrisch                                              Твой голос электрический.
Wo bist du, wenn sie spricht?                                       Где та, что говорит это?

So automatisch                                                             Так автоматически
Wie du sagst, ich bin dir wichtig                                   Ты говоришь, я тебе важен.
wer programmiert dich?                                               Кто запрограммировал тебя?

[Refrain:]                                                                      [Припев:]
Wenn du lachst                                                            Когда ты смеёшься,
Lachst du nicht                                                             Ты не смеёшься.
Wenn du weinst                                                           Когда ты плачешь,
Weinst du nicht                                                            Ты не плачешь
Wenn du fuhlst                                                             Когда ты чувствуешь,
Fuhlst du nichts                                                            Ты ничего не чувствуешь,
Weil du ohne Liebe bist                                                Потому в тебе больше нет любви....

Wie automatisch                                                           Как на автомате,
Renn ich durch alle Strassen                                         Я мчусь по улицам,
Und keine fuhrt zu dir                                                   Но ни одна из них не приведет к тебе.

Wie automatisch                                                          Как на автомате,
Folgen mir deine Schatten                                           За мной гонятся твои тени
Und greifen kalt nach mir                                             И захватывают меня в холодный плен.

Du bist wie                                                                  Ты как будто
Ferngesteuert                                                             С дистанционным управлением,
Statisch und                                                                Статичная и
Mechanisch                                                                 Механическая,
So automatisch                                                           Такая автоматическая..

Dein Blick so leer                                                        Взгляд твой пуст,
Ich kann nicht mehr                                                   Я больше так не могу.
Alles an dir                                                                 Всё для тебя
Wie einstudiert                                                          Как будто отрепетировано.
Du stehst vor mir                                               Ты стоишь передо мной...

0

3

Перевод с немецкого Pam для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
Копировать только со ссылкой на сообщество.

Hey Du
------
Hallo!
Ich bin aus deiner Nachbargalaxie,
Wo es keinen Horizont
Und keine Grenzen gibt,
Jeder Tag geht nie vorbei,
Die Nächte sind unendlich,
Herzschlag, Lichtgeschwindigkeit
Raum und Zeit verschiebt sich,
Alltag gibt's nicht,
Träume sind wirklich,
Keiner beschwert sich.
Mensch, sag mal,
Вist du auch so glücklich?

Hey du,
Kleiner Android!
Hey du,
Auf deinem Satellit!

Hallo!
Für dich hab ich meinen Kurs verlassen.
Ihr seid neu für mich,
Ihr liebt es euch zu hassen.
Wie geht das?
Macht das Spaß?
Bei uns läuft das anders.
Heut' ist dein Glückstag,
Mensch, komm her und wünsch dir was!

Hey Du,
Kleiner Android!
Hey Du,
Auf deinem Satelit!
Mit Überschall durchs Sternenmeer,
Nimm mich mit, ich kann nicht mehr!
Hey Du,
Kleiner Android!

Mensch, komm mal her!
Mensch, wünsch dir was!
Mensch, komm mal her!
Mensch, hab mal Spaß!

Hey Du!
Mensch, Komm mal her!
Hey Du!
Mensch, wünsch dir was!
Hey Du!
Mensch, komm mal her!
Hey Du!
Mensch, hab mal Spaß!

Hallo, kleiner Android,
Ich bin so alleine.
Mein Herz ist ein Vakuum,
Schwer wie tausend Steine.

Ich will was riskieren,
Hab nichts zu verlieren.
Komm start die Maschinen,
Lass uns zusammen 'ne Runde fliegen!

Hey Du,
Kleiner Android!
Hey Du,
Auf deinem Satelit!
Mit Überschall durchs Sternenmeer,
Nimm mich mit, ich kann nicht mehr!
Hey Du,
Kleiner Android!

Mit Überschall durchs Sternenmeer,
Nimm mich mit, ich kann nicht mehr!
Hey Du,
Kleiner Android!

Mensch, komm mal her!
Mensch, wünsch dir was!
Mensch, komm mal her!
Mensch, hab mal Spaß!

Hey Du/Эй, ты
-------------
Перевод Pam

Привет!
Я из соседней галактики,
Где нет горизонта
И никаких границ,
Каждый день не проходит,
Ночи бесконечны,
Пульс, скорость света,
пространство и время сдвигаются,
Будней не бывает,
Мечты - это явь,
Никто ни на что не жалуется.
Человек, скажи-ка,
Ты так же счастлив?

Эй ты,
Маленький андроид*!
Эй ты,
На своем спутнике!

Привет!
Ради тебя я сошел со своего курса.
Вы новы для меня,
Вы любите себя ненавидеть.
Как это?
Это приятно?
У нас это происходит иначе.
Сегодня твой счастливый день,
Человек, иди сюда и пожелай себе чего-нибудь!

Эй ты,
Маленький андроид!
Эй ты,
На своем спутнике!
На сверхзвуковой скорости через море звезд,
Возьми меня с собой, я не могу больше!
Эй ты,
Маленький андроид!

Человек, иди-ка сюда!
Человек, пожелай себе чего-нибудь!
Человек, иди-ка сюда!
Человек, делай же то, что нравится!

Эй ты!
Человек, иди-ка сюда!
Эй ты!
Человек, пожелай себе чего-нибудь!
Эй ты!
Человек, иди-ка сюда!
Эй ты!
Человек, делай же то, что нравится!

Привет, маленький андроид,
Я так одинок.
Мое сердце - вакуум,
Тяжелый, как тысяча камней.

Я хочу рискнуть,
Мне нечего терять.
Подойди, заводи двигатели,
Давай полетаем кружочек вместе!

Эй ты,
Маленький андроид!
Эй ты,
На своем спутнике!
На сверхзвуковой скорости через море звезд,
Возьми меня с собой, я не могу больше!
Эй ты,
Эй ты,
Маленький андроид!

На сверхзвуковой скорости через море звезд,
Возьми меня с собой, я не могу больше!
Эй ты,
Маленький андроид!

Человек, иди-ка сюда!
Человек, пожелай себе чего-нибудь!
Человек, иди-ка сюда!
Человек, делай же то, что нравится!

Отредактировано Billinda (2009-11-08 11:24:28)

0

4

Перевод с немецкого Pam для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
Копировать только со ссылкой на сообщество.

Für Immer Jetzt
---------------
Ich seh' dich weinen
Und keiner wischt die Tränen weg,
Ich hör' dich schreien
Weil die Stille dich erstickt
Ich fühl' dein Herz,
Es ist einsam so wie du.
Lass dich fallen,
Mach die Augen zu!

Hey!
Die Welt hält für dich an.
Hey!
Hier in meinem Arm,
Für immer jetzt!

Wenn du suchst
Und dich selbst dabei verlierst,
Dann find' ich dich
Und hol' dich zu mir.

Hey!
Die Welt hält für dich an.
Hey!
Hier in meinem Arm.
Für einen Tag,
Für eine Nacht,
Für einen Moment,
In dem du lachst,
Wir durchbrechen die Zeit
Gegen jedes Gesetz,
Für immer du und ich!
Für immer jetzt!

Wir setzen unsere Scherben zusammen,
Wir sind eins wie Yin und Yang.
Fühlst du mich,
Wenn du atmest?
Fühlst du mich,
Wenn niemand da ist?

Fühlst du mich,
Wenn du atmest?
Fühlst du mich,
Hier in meinem Arm?
Für einen Tag,
Für eine Nacht,
Für einen Moment,
In dem du lachst,
Wir durchbrechen die Zeit
Gegen jedes Gesetz,
Für immer du und ich!
Für immer jetzt!

Wir setzen unsere Scherben zusammen,
Wir sind eins wie Yin und Yang.
Wir setzen unsere Scherben zusammen,
Wir sind eins wie Yin und Yang...

Надо сказать, самым труднопереводимым в этой песне было название. Его простота - кажущаяся. У меня есть, минимум, две версии по поводу того, что имелось ввиду) И, чувствую, это не предел. Предлагаю вам высказывать свои соображения, касательно того, что же
значит "Für immer jetzt".

Für immer jetzt/Сейчас навсегда
-------------------------------
Перевод Pam

Я вижу, как ты плачешь,
И никто не утирает твоих слез,
Я слышу, как ты кричишь
Потому, что тишина душит тебя,
Я чувствую твое сердце,
Оно такое же одинокое, как ты.
Позволь себе падать,
Закрой глаза!

Хэй!
Мир остановится для тебя.
Хэй!
Здесь, в моих руках,
Сейчас - навсегда!

Когда ты ищешь,
И при этот теряешь саму себя,
Я найду тебя
И заберу к себе.

Хэй!
Мир остановится для тебя.
Хэй!
Здесь, в моих объятиях,
На один день,
На одну ночь,
На один момент,
В котором ты смеешься,
Мы нарушим ход времени,
Вопреки всем законам,
Навсегда - ты и я!
Сейчас - навсегда!

Мы сложим вместе наши осколки,
Мы - одно, как Инь и Янь.
Ты чувствуешь меня,
Когда ты дышишь?
Ты чувствуешь меня,
Когда рядом нет никого?

Ты чувствуешь меня,
Когда ты дышишь?
Ты чувствуешь меня,
Здесь, в моих объятиях?
На один день,
На одну ночь,
На один момент,
В котором ты смеешься,
Мы нарушим ход времени,
Вопреки всем законам,
Навсегда - ты и я!
Сейчас - навсегда!

Мы сложим вместе наши осколки,
Мы - одно, как Инь и Янь.
Мы сложим вместе наши осколки,
Мы - одно, как Инь и Янь...

0

5

Перевод Pam для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать с ссылкой на сообщество

От переводчика: Я перевела эту песню первой (после Гуманоида и Автоматика) потому, что она как-то уж очень запала в душу...как-то даже поразила.

Вообще, переводить хочется все и сразу, и в тоже время, при каждом прослушивании слышишь что-то новое и "тормозишь") Перевод песен - дело деликатное. Лично я стараюсь передать текст максимально точно и при этом не очень коряво... Второе удается не всегда) Впрочем, судить вам)

И СПАСИБО TOKIO HOTEL!

Hunde
-----

Wir werden euch nie mehr gehören,
Wir werden nie mehr auf euch schwören,
Wir schlucken keine Lügen mehr,
Nie mehr!
Eure Wahrheit wollen wir nicht,
Eure Masken - unser Gesicht.
Unsere Augen brauchen Licht,
Viel mehr Licht!

Lasst die Hunde los!
Ich warn' dich!
Lasst die Hunde los!
Folg uns nicht!
Lasst die Hunde los!
Wir wissen den Weg,
Ham Träume,
Die ihr nicht versteht.
Lasst los
Bevor was passiert!
Unter euch
Ersticken wir.
Lasst die Hunde los!
Lasst die Hunde los!
Lasst die Hunde los!
Lasst uns frei!
Lasst uns frei!

Wir riechen Blut und lieben Wild,
Wir beissen jeden der uns quält,
Der Mond ist unser Spiegelbild
Heute Nacht.

Lass die Hunde los!
Ich warn' dich!
Lass die Hunde los!
Folg uns nicht!
Lasst die Hunde los!
Wir wissen den Weg,
Ham Träume,
Die ihr nicht versteht.
Lasst los
Bevor was passiert!
Unter euch
Ersticken wir.
Lasst die Hunde los!
Lasst die Hunde los!
Lasst die Hunde los!

Jagt uns,
Folgt uns in den Vollmond!
Jagt uns,
Folgt uns in den Vollmond!
Folgt uns,
Jagt uns in den Abgrund!
Lasst uns frei!

Lasst die Hunde los!
(Lasst die Hunde los!)
Wir wissen den Weg
Ham Träume,
Die ihr nicht versteht.
Lasst los
(Lasst die Hunde los!)
Bevor was passiert!
Unter euch
Ersticken wir.
Lasst die Hunde los!
(Folgt uns!)
Lasst die Hunde los!
(Jagt uns!)
Lasst die Hunde los!
Lasst uns frei!
Lasst uns frei!

Hunde/Собаки
------------
Перевод Pam

Мы никогда больше не будем принадлежать вам,
Мы никогда больше не станем ручаться за вас,
Мы больше не проглотим ложь,
Больше никогда!
Вашей правды мы не хотим,
Ваши маски - наше лицо.
Нашим глазам нужен свет,
Много больше света!

Отпусти собак!
Я тебя предупреждаю!
Отпусти собак!
Не следуй за нами!
Отпустите собак!
Мы знаем дорогу,
У нас есть мечты,
Которых вам не понять.
Отпустите,
Пока ничего не случилось!
Среди вас
Мы задыхаемся.
Отпустите собак!
Отпустите собак!
Отпустите собак!
Выпустите нас на свободу!
Выпустите нас на свободу!

Мы чуем кровь и любим дичь,
Мы кусаем каждого, кто издевается над нами,
Луна - наше зеркальное отражение
Сегодня ночью.

Отпусти собак!
Я тебя предупреждаю!
Отпусти собак!
Не следуй за нами!
Отпустите собак!
Мы знаем дорогу,
У нас есть мечты,
Которых вам не понять.
Отпустите,
Пока ничего не случилось!
Среди вас
Мы задыхаемся.
Отпустите собак!
Отпустите собак!
Отпустите собак!

Травите нас,
Следуйте за нами при полной луне!
Травите нас,
Следуйте за нами при полной луне!
Следуйте за нами,
Загоняйте нас в бездну!
Выпустите нас на свободу!

Отпустите собак!
(Отпустите собак!)
Мы знаем дорогу,
У нас есть мечты,
Которых вам не понять.
Отпустите
(Отпустите собак!)
Пока ничего не случилось!
Среди вас
Мы задыхаемся.
Отпустите собак!
(Следуйте за нами!)
Отпустите собак!
(Травите нас!)
Отпустите собак!
Выпустите нас на свободу!
Выпустите нас на свободу!

0

6

Pam для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
Копировать только со ссылкой на сообщество.

*Примечание: знаки препинания не расставлены, так как это невозможно корректно сделать, не послушав песню *а я получу сингл только сегодня к вечеру (надеюсь)))*
**Примечание: на все вопросы по переводу отвечу в комментариях.

Humanoid
========

Gegen Liebe
Gegen Hass
Gegen die Sonne
Gegen Nacht
Gegen die Regeln
Gegen Macht
Gegen alles
Gegen alles
Ich bin ...

Humanoid
Oh
Humanoid

Gib mir Leben
Gib mir Luft
Mein Herz schlägt weiter
Weil es muss
Ich lauf meinem Schatten
Hinterher
Gib mir mehr
Gib mir mehr
Immer mehr ...

Humanoid
Oh
Humanoid
Humanoid
Komm zurück
Humanoid
Komm zurück und

Nimm mir mein Herz
Nimm mir den Schmerz
Zwischen den Welten
Bin ich gefangen
Koordinaten unbekannt
Halt mich
Sonst fall ich
Halt mich

Ich will mein Herz nicht
Ich will den Schmerz nicht
Ich will meinen Kopf nicht
Will den Scheiß nicht
Will den Dreck nicht
Will nicht

Nimm mir mein Herz
Nimm mir den Schmerz
Ich kann nicht mehr
Halt mich
Zwischen den Welten
Bin ich gefangen
Koordinaten unbekannt
Halt mich
Sonst fall ich
Halt mich
Gib mir was ich fühlen kann
Und zeig mir was ich sehen kann
Zwischen den Welten
Bin ich gefangen
Koordinaten unbekannt

Gegen die Regeln
Gegen Macht
Gegen alles
Gegen alles

ПЕРЕВОД:

Гуманоид
========

Против любви
Против ненависти
Против солнца
Против ночи
Против правил
Против власти
Против всего
Против всего
Я...

Гуманоид
О-о-о-о
Гуманоид

Дай мне жизни
Дай мне воздуха
Мое сердце продолжает биться
Потому, что так надо
Я бегу за тенями
Вслед
Дай мне больше
Дай мне больше
Всё больше и больше...

Гуманоид
О-о-о-о
Гуманоид
Гуманоид
Вернись
Гуманоид
Вернись и...

Забери моё сердце
Забери мою боль
Между миров
Я пойман
Координаты неизвестны
Удержи меня
Иначе я упаду
Удержи меня

Я не хочу своего сердца
Я не хочу этой боли
Я не хочу своих мыслей
Не хочу этого дерьма
Не хочу этого мусора
Не хочу

Забери моё сердце
Забери мою боль
Я не могу больше
Удержи меня
Между миров
Я пойман
Координаты неизвестны
Удержи меня
Иначе я упаду
Удержи меня
Дай мне то, что я смогу чувствовать
И покажи то, что я увижу
Между миров
Я пойман
Координаты неизвестны

Против правил
Против власти
Против всего
Против всего

0

7

Перевод с немецкого Pam для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
Копировать только со ссылкой на сообщество.

Geisterfahrer
-------------

Benzin im Blut,
Mir geht's gut.
Ist nicht mehr weit,
Die letzte Ausfahrt zieht vorbei.
Metall vibriert unter mir
Auf dem Weg zu dir.
Sterne fallen am Horizont,
Ich reiss das Lenkrad rum.

Küss mich jetzt
Im Gegenlicht,
Wie'n Geisterfahrer
Such' ich dich.
Die Nacht ist kalt,
Ich fahr' allein
Wie'n Geisterfahrer
Um endlich bei dir zu sein.

Adrenalin hält mich wach,
Hab' keine Angst,
Die Strasse dreht sich um vor mir,
Ich reiss das Lenkrad rum.

Küss mich jetzt
Im Gegenlicht,
Wie'n Geisterfahrer
Such' ich dich.
Die Nacht ist kalt,
Ich fahr' allein
Wie'n Geisterfahrer
Um endlich bei dir zu sein.
Um endlich bei dir zu sein.

Ich kenn' dich nicht und glaub' daran,
Dass ich's zu dir schaffen kann
Zu dir schaffen kann
Zu dir schaffen kann

Ich bin hier hinter dir.
Geisterfahrer, ich komm mit аuf deinem letzten Stück.

Küss mich jetzt
Im Gegenlicht.
Wie'n Geisterfahrer
Such' ich dich.
Die Nacht ist kalt,
Ich fahr allein
Wie'n Geisterfahrer
Um endlich bei dir zu sein.

Hey!

Ich bin
Bei dir!
Ich bin
Hier!
Hier!

Ich darf hier nicht sein -
Geisterfahrer fahren immer allein...

Geisterfahrer/Едущий по встречной полосе
---------------------------------------------------
Перевод Pam

Бензин в крови,
Mне хорошо.
Уже недалеко -
Последний съезд проплывает мимо.
Подо мной вибрирует металл
На пути к тебе.
На горизонте падают звезды,
Я резко выворачиваю руль.

Поцелуй меня сейчас
В потоке встречного света,
Словно гайстерфарер,
Я ищу тебя.
Ночь холодна,
Я еду один,
Словно гайстерфарер,
Чтобы наконец-то быть с тобой.

Адреналин не дает мне уснуть,
Мне не страшно,
Дорога впереди делает петлю,
Я резко выворачиваю руль.

Поцелуй меня сейчас
В потоке встречного света,
Словно гайстерфарер,
Я ищу тебя.
Ночь холодна,
Я еду один,
Словно гайстерфарер,
Чтобы наконец-то быть с тобой.
Чтобы наконец-то быть с тобой.

Я не знаю тебя и верю в то,
Что я смогу добраться до тебя.
Добраться до тебя
Добраться до тебя

Я здесь, позади тебя.
Гайстерфарер, я проеду с тобой остаток твоего пути.

Поцелуй меня сейчас
В потоке встречного света,
Словно гайстерфарер,
Я ищу тебя.
Ночь холодна,
Я еду один,
Словно гайстерфарер,
Чтобы наконец-то быть с тобой.

Эй!

Я
С тобой!
Я
Здесь!
Здесь!

Мне нельзя быть тут -
Те, кто едет по встречной, всегда ездят в одиночестве...

0

8

Перевод Pam08051979 специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Kampf der Liebe

Du tust mir Gut, du tust mir Weh,
Ich bin im Kampf der Liebe.
Lauf' durch die Glut, marschier' durch Schnee -
Nur für den Kampf der Liebe.
Schwarz ist der Tag, ich halt' mich wach,
Rot ist der Kampf der Liebe.
Ich fühl' die Kraft, ich fühl' mich schwach,
Ich kämpf' den Kampf um Liebe.

Wann komm' ich an?
Wann komm' ich an?
Wann komm' ich endlich an?!
Weiß nicht wie lang,
Weiß nicht wie lang,
Wie lange ich noch kämpfen kann...
Durch das Feuer kalt und einsam
Flammen führen mich zu dir,
Und dann kämpfen wir gemeinsam
Den Kampf der Liebe! Liebe! Liebe!

Du brauchst die Sucht, kein Gegengift,
Du willst den Kampf der Liebe.
's geht nie vorbei weil's in dir ist,
Du bist der Kampf der Liebe.
Vom Höhepunkt zum Untergang
Dauert der Kampf der Liebe.
Du fühlst dich frei und bist gefangen,
Du kämpfst der Kampf um Liebe.

Wann komm'n wir an?
Wann komm'n wir an?
Wann komm'n wir endlich an?!
Weiß nicht wie lang,
Weiß nicht wie lang,
Wie lange ich noch kämpfen kann...
Durch das Feuer kalt und einsam
Flammen führen mich zu dir,
Und dann kämpfen wir gemeinsam
Den Kampf der Liebe! Liebe! Liebe!

Ich lauf' durch die Straßen,
Durch die Wüsten -
Вis zu dir,
Wir schließen unser'n Pakt:
Ich kämpf' für dich und du für mich
Für immer.

Wann komm'n wir an?
Wann komm'n wir an?
Wann komm'n wir endlich an?!
Weiß nicht wie lang,
Weiß nicht wie lang,
Wie lange ich noch kämpfen kann...

Wann komm'n wir an?
Wann komm'n wir an?
Wann komm'n wir endlich an?!
Weiß nicht wie lang,
Weiß nicht wie lang,
Wie lange ich noch kann...
Durch das Feuer kalt und einsam
Flammen führen mich zu dir,
Und dann kämpfen wir gemeinsam
Den Kampf der Liebe! Liebe! Liebe!

Wann komm' ich an?
Wann komm' ich an?
Wann komm' ich an?

Любовная битва
-----------------------------
Мне хорошо с тобой, ты причиняешь мне боль,
Я веду любовную битву.
Бегу сквозь жар, шагаю по снегу -
Только ради любовной битвы.
День чёрен, я не даю себе уснуть,
Любовная битва - красного цвета.
Я ощущаю силу, я чувствую себя слабым,
Я сражаюсь в битве за любовь.

Когда я достигну цели?
Когда я достигну цели?
Когда я, наконец, приду к цели?!
Не знаю, как долго,
Не знаю, как долго,
Как долго я смогу еще бороться...
Через огонь, холодный и одинокий,
Языки пламени приведут меня к тебе,
И тогда мы вместе будем сражаться
В битве любви! Любви! Любви!

Ты нуждаешься в этой жажде, а не в противоядии,
Ты хочешь любовной схватки.
Это никогда не пройдет потому, что оно внутри тебя,
Ты - любовная битва.
От зенита и до заката
Продолжается любовное сражение.
Ты чувствуешь себя свободным, но ты в ловушке,
Ты сражаешься в битве за любовь.

Когда мы достигнем цели?
Когда мы достигнем цели?
Когда мы, наконец, придем к цели?!
Не знаю, как долго,
Не знаю, как долго,
Как долго я смогу еще бороться...
Через огонь, холодный и одинокий,
Языки пламени приведут меня к тебе,
И тогда мы вместе будем сражаться
В битве любви! Любви! Любви!

Я буду бежать по дорогам,
По пустыням -
Пока не прибегу к тебе,
Мы с тобой подпишем пакт:
Я буду воевать на твоей стороне, а ты - на моей -
И так будет всегда.

Когда мы достигнем цели?
Когда мы достигнем цели?
Когда мы, наконец, придем к цели?!
Не знаю, как долго,
Не знаю, как долго,
Как долго я смогу еще бороться...

Когда мы достигнем цели?
Когда мы достигнем цели?
Когда мы, наконец, придем к цели?!
Не знаю, как долго,
Не знаю, как долго,
Как долго я еще смогу...
Через огонь, холодный и одинокий,
Языки пламени приведут меня к тебе,
И тогда мы вместе будем сражаться
В битве любви! Любви! Любви!

Когда я достигну цели?
Когда я достигну цели?
Когда я достигну цели?

0

9

Перевод Pam08051979 специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Zoom
----

Bist du irgendwo da draußen
Alleine mit dir?
Hast dich irgendwo verlaufen
Und weißt nicht wofür?
Ein Herzschlag, den keiner fühlt...

Bist du irgendwo da draußen
Zu schwach um zu weinen,
Vor allen Menschen weggelaufen
Um einer zu sein?
Ich seh' dich, schau durch die Nacht!

Zoom dich zu mir,
Ich zoom mich zu dir!
Wir werden scheinen
Weit weg von hier,
Durch Raum und Zeit.
Zoom dich zu mir!

Lachst du irgendwo da draußen
Mit Tränen im Gesicht?
Schreist du irgendwo da draußen
Bis die Stille zerbricht?
Ich seh' dich, gib jetzt nicht auf!

Zoom dich zu mir,
Ich zoom mich zu dir!
Wir werden scheinen
Weit weg von hier,
Durch Raum und Zeit.
Zoom dich zu mir!

Ich seh' dich...
Siehst du mich?

Weit weg von hier,
Durch Raum und Zeit
Zoom dich zu mir!
Zoom dich zu mir,
Ich zoom mich zu dir
Durch den Sturm,
Durch die Kälte der Nacht
Und die Ängste in dir.
Weit weg von hier,
Durch Raum und Zeit
Zoom dich zu mir!

Ближе

Ты где-то там,
Наедине с собой?
Где-то сбилась с пути
И не знаешь, ради чего?
Стук сердца, который никто не чувствует...

Ты где-то там,
Слишком слабая, чтобы плакать,
Сбежавшая от всех людей,
Чтобы быть одной из них?
Я вижу тебя, вглядись в ночь!

Стань мне ближе,
Я стану ближе тебе!
Мы будем сиять
Далеко-далеко отсюда,
Сквозь пространство и время.
Стань мне ближе!

Где-то там ты смеешься
Со слезами на щеках?
Где-то там ты кричишь
Так, что тишина разбивается в осколки?
Я вижу тебя, теперь не сдавайся!

Стань мне ближе,
Я стану ближе тебе!
Мы будем сиять
Далеко-далеко отсюда,
Сквозь пространство и время.
Стань мне ближе!

Я вижу тебя...
Ты меня видишь?

Далеко-далеко отсюда,
Сквозь пространство и время
Стань мне ближе!
Стань мне ближе,
Я стану ближе тебе
Сквозь бурю,
Сквозь холод ночи
И страхи в тебе.
Далеко-далеко отсюда,
Сквозь пространство и время
Стань мне ближе!

0

10

Weinen Engel написал(а):

Собаки (Hunde)

1
Мы больше не будем вам принадлежать
Мы не будем вам больше клясться
Мы не будем больше проглатывать вашу ложь
Никогда больше
Мы не хотим вашей правды
Ваши маски наших лиц
Нашим глазам нужен свет
Больше света...

Припев
Оставьте собак в покое
Я предупреждаю тебя
Оставьте собак в покое
Не следите за нами
Оставьте собак в покое
Мы знаем свой путь
У нас есть мечта,
Которую вы никогда не поймете
Оставьте свободными
Пока что-нибудь не случилось
Среди вас
Мы придушим вас
Оставьте собак в покое (*3)
Оставьте нас в покое (*2)

2
Мы пахнем кровью,
И любим дико
Мы кусаем каждого, кто нас мучает
Луна - наше отражение
Этой ночью
Оставьте собак в покое

Припев
Оставьте собак в покое
Я предупреждаю тебя
Оставьте собак в покое
Не следите за нами
Оставьте собак в покое
Мы знаем свой путь
У нас есть мечта,
Которую вы никогда не поймете
Оставьте свободными
Пока что-нибудь не случилось
Среди вас
Мы придушим вас
Оставьте собак в покое (*3)
Оставьте нас в покое (*2)

Преследуйте нас
Следите за нами в полнолуние
Следите за нами
преследуйте нас в пропасти
Оставьте нас в покое!!
Припев

Оставьте собак в покое
Я предупреждаю тебя
Оставьте собак в покое
Не следите за нами
Оставьте собак в покое
Мы знаем свой путь
У нас есть мечта,
Которую вы никогда не поймете
Оставьте свободными
Пока что-нибудь не случилось
Среди вас
Мы придушим вас
Оставьте собак в покое (*3)
Оставьте нас в покое (*2)

0

11

Перевод Pam08051979 специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Sonnensystem
------------

Hallo!
Hallo!

Wir sind irgendwie am Ende und am Anfang,
Und wir halten auch zum ersten Mal zusammen,
Feinde werden Freunde liegen sich im Arm...
Wer hätte das gedacht?
Wir stehen an der Umlaufbahn egal wohin,
Halten sechs Milliarden Daumen in den Wind.
Wer weiß ob wir morgen noch am Leben sind?
Der Blick geht in die Nacht...
Was ham wir falsch gemacht?


Hallo, Raumschiffkapitän!
Hallo, ham Sie das gesehen?
Die ganzen Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem.

Hallo!
Hallo!

Manche sagen Sie ham irgendwas gesehen,
Manche glauben es ist nur vorrübergehend.
Für ein Moment bleiben alle Herzen stehen...
Ham so lang nichts mehr gefühlt,
Zu weit runter abgekühlt.

Hallo, Raumschiffkapitän!
Hallo, ham Sie das gesehen?
Die ganzen Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem.

Ich fall' durch die Nacht
Und suche nach dir,
Alles zerbricht tief in mir...
Die Träume verbrennen,
Die Liebe friert ein...
Wir schreien zusammen allein...

Hallo!
Hallo!

Hallo, Raumschiffkapitän!
Hallo, ham Sie das gesehen?
Die ganzen Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem,
Im schwarzen Sonnensystem.

Солнечная система
------------------------------

Эй, вы там!
Эй, вы там!

Мы каким-то образом и в конце, и в начале,
И впервые держимся все вместе,
Враги становятся друзями, бросаются друг другу в объятия...
Кто бы мог такое подумать?
Мы стоим на орбите, куда направиться - неважно,
Шестью миллиардами пальцев ловим направление ветра.
Кто знает, будем ли мы живы завтра?
Взгляд падает в ночь...
Что мы сделали не так?

Эй, капитан космического корабля!
Эй, вы видели это?
Звезд совсем нет
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе.

Эй, вы там!
Эй, вы там!

Некоторые говорят, что заметили что-то,
Кто-то убежден, что это лишь на время.
На мгновение все сердца остановятся...
Мы так давно уже ничего не чувствовали,
Слишком глубоко впали в анабиоз.

Эй, капитан космического корабля!
Эй, вы видели это?
Звезд совсем нет
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе.

Я падаю сквозь ночь
И ищу тебя,
Все разбивается в самом моем нутре...
Мечты горят,
Любовь застывает...
Только мы одни кричим вместе...

Эй, вы там!
Эй, вы там!

Эй, капитан космического корабля!
Эй, вы видели это?
Звезд совсем нет
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе,
В черной солнечной системе.

0

12

Перевод с немецкого Pam для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
Копировать только со ссылкой на сообщество.

Lass Uns Laufen
---------------

Der Regen ist laut
Da draußen und hier drinnen ist es grau,
Dunkle Mauern haben meinen Fluchtpunkt verbaut,
Die Lichter gehen aus.
Ich schließ' alle Türen,
Die Zimmer voll Visionen von dir,
Mein Herzschlag lässt den Boden vibrieren,
Ich hab nichts mehr zu verlieren.

Oh
Lass uns laufen
Wenn die Dunkelheit kommt!
Irgendwo hat unsere Zukunft begonnen
Hinter'm Horizont...
Oh
Lass uns laufen
Bis die Nacht sich erhellt
Und bis der letzte Regen der Welt
Über uns zerfällt.

Ich geh' auf den Schienen,
Ich lass mich von den Wolken mitziehen
Und zähle jeden Schritt ohne Sinn
Irgendwohin.

Ich weiß nicht was kommt,
Ich weiß nicht was war,
Ich weiß nur du bist nicht mehr da.
Der Wind weckt mich auf,
Ich merk' dass ich lauf.

Oh
Lass uns laufen
Wenn die Dunkelheit kommt!
Irgendwo hat unsere Zukunft begonnen
Hinter'm Horizont...
Oh
Lass uns laufen
Bis die Nacht sich erhellt
Und bis der letzte Regen der Welt
Über uns zerfällt!

Über uns zerfällt...
Über uns zerfällt...
Über uns zerfällt...

Wie tief ist zu tief?
Wie weit ist zu weit?
Wo ist der Anfang und das Ende der Zeit?
Gib mir einen Sinn,
Bitte bring mich dahin!

Lass uns laufen!
Lass uns laufen!
Lass uns laufen!

Oh
Lass uns laufen
Bis die Nacht sich erhellt
Und bis der letzte Regen der Welt
Über uns zerfällt!

Lass Uns Laufen/Давай убежим
----------------------------
Перевод Pam

Шумит дождь
Там снаружи, а здесь внутри сумрачно,
Темные стены окружили мое убежище,
Гаснут огни.
Я запираю все двери,
Комнаты полны твоими видениями,
Пол вибрирует от стука моего сердца,
Мне больше нечего терять.

Oо-оо
Давай убежим,
Когда придет темнота!
Где-то началось наше будущее,
За горизонтом...
Oо-оо
Давай бежать,
Пока не рассеется ночь,
И пока последний дождь в мире
Не прольется над нами!

Я иду по рельсам,
Я позволяю облакам увлекать меня за собой
И считаю каждый бессмысленный шаг
Неизвестно куда.

Я не знаю, что будет,
Я не знаю, что было,
Я знаю только, что тебя здесь больше нет.
Меня будит ветер,
Я замечаю, что бегу.

Oо-оо
Давай убежим,
Когда придет темнота!
Где-то началось наше будущее,
За горизонтом...
Oо-оо
Давай бежать,
Пока не рассеется ночь,
И пока последний дождь в мире
Не прольется над нами!

Прольется над нами...
Прольется над нами...
Прольется над нами...

Как глубоко "слишком глубоко"?
Как далеко "слишком далеко"?
Где начинается и заканчивается время?
Объясни мне,
Пожалуйста, приведи меня туда!

Давай побежим!
Давай побежим!
Давай побежим!

Oо-оо
Давай бежать,
Пока не рассеется ночь,
И пока последний дождь в мире
Не прольется над нами!

0

13

Перевод Pam08051979 специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Komm
----

Komm mit!

Spürst du's auch:
Strom und Energie,
Isoliert
Wie im Neopren
Unter deiner Haut?
Endlos weit
In dir abgetaucht
Schlägt dein Herz
Im Тiefenrausch
Auf der Suche nach dem Licht,
Genau wie du und ich.

m
Oh
Komm!
Die Nacht ist Hell!
Komm!
Entkomm der Welt!
Komm
Lass dich fallen um zu fliegen!
Komm!
Der Himmel brennt!
Komm!
Sensationell!
Komm!
Lass dich fallen um zu fliegen!
Komm!
Komm!

Alles neu,
Wie'n Prototyp
Schweben wir
Wo es nicht mehr gibt,
Wir sind schwerelos.
Willst du mehr,
Willst du nie zurück,
Willst du alles,
Dann komm mit.
Wir suchen nach dem Licht,
Wir beide - du und ich.

Oh
Komm!
Die Nacht ist Hell!
Komm!
Entkomm der Welt!
Komm!
Lass dich fallen um zu fliegen!
Komm!
Der Himmel brennt!
Komm!
Sensationell!
Komm!
Lass dich fallen um zu fliegen!
Komm!
Komm!

Kommst du mit mir?
Kommst du mit mir?
Kommst du mit mir?
Kommst du mit mir?
Komm mit!
Komm mit!

Nimm meine Hand, wir sind allein,
Zusammen wird alles anders sein.

Oh
Komm!
Oh
Komm!
Oh
Komm!
Oh
Du und ich entkommen der Welt!
Oh
Komm!
Oh
Komm!
Oh
Komm!
Oh
Du und ich entkommen der Welt!
Komm!
Oh
Komm!
Oh
Komm!

Идём!

Идём со мной!

Ты тоже ощущаешь это:
Ток и энергия,
Изолированные,
Словно в неопрене,
У тебя под кожей?
Бесконечно большое,
Погруженное в тебя,
Твое сердце бьется
Упоённо
В поисках света,
Также, как ты и я.

Оо
Идём!
Ночь светла!
Идём!
Сбеги от мира!
Идём!
Дай себе падать, чтобы лететь!
Идём!
Небо в огне!
Идём!
Невероятно!
Идём!
Дай себе падать, чтобы лететь!
Идём!
Идём!

Все ново,
Словно праобраз,
Мы парим там,
Где больше ничего нет,
Мы невесомы.
Хочешь большего,
Никогда не хочешь возвращаться,
Тебе хочется всего -
Тогда идём со мной.
Мы ищем свет,
Мы оба - ты и я.

Оо
Идём!
Ночь светла!
Идём!
Сбеги от мира!
Идём!
Дай себе падать, чтобы лететь!
Идём!
Небо в огне!
Идём!
Невероятно!
Идём!
Дай себе падать, чтобы лететь!
Идём!
Идём!

Ты пойдёшь со мной?
Ты пойдёшь со мной?
Ты пойдёшь со мной?
Ты пойдёшь со мной?
Идём со мной!
Идём со мной!

Возьми меня за руку, мы одиноки,
Вместе все будет иначе.

Оо
Идём!
Оо
Идём!
Оо
Идём!
Оо
Мы с тобой сбежим из этого мира!
Оо
Идём!
Оо
Идём!
Оо
Идём!
Оо
Мы с тобой сбежим из этого мира!
Идём!
Оо
Идём!
Оо
Идём!

0

14

Перевод с немецкого Pam для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
Копировать только со ссылкой на сообщество.

Alien
-----

Mein Herz kämpft gegen mich
Wie’n Alien in mir
Ich steh' auf, dreh' mich um:
Alles blutverschmiert.
Ich schau' in den Spiegel
Und da steht Geschrieben:

Hauch mir deine Liebe ein,
Ich will endlich bei dir sein!

Ich bin krank ohne dich,
Hab' schon jedes Gift versucht.
Und jetzt lass' ich mich los,
Leg' mich auf die Glut
Und schau' in den Himmel,
Und hör' deine Stimme.

Hauch mir deine Liebe ein,
Ich will endlich bei dir sein!
Hauch mir neues Leben ein,
Hörst du meine Seele schreien?

Weck mich auf aus diesem Traum!
Alien sucht Liebe!
Lass mich los, lass mich hier raus!
Alien sucht Liebe!
Deine Liebe...
Deine Liebe...

Hauch mir deine Liebe ein,
Ich will endlich bei dir sein!
Hauch mir neues Leben ein,
Hörst du meine Seele schreien?

Weck mich auf aus diesem Traum!
Alien sucht Liebe!
Lass mich los, lass mich hier raus!
Alien sucht Liebe!
Deine Liebe...

Alien/Чужой
-----------
Перевод Pam

Мое сердце борется со мной,
Словно Чужой внутри.
Я встаю, оборачиваюсь:
Все измазано кровью.
Я смотрю в зеркало,
И там написано:

Вдохни в меня свою любовь,
Я хочу, наконец-то, быть с тобой!

Без тебя я болен,
Перепробовал уже все средства.
И теперь я даю себе волю,
Ложусь на раскаленную землю
И смотрю в небо,
И слышу твой голос.

Вдохни в меня свою любовь,
Я хочу, наконец-то, быть с тобой!
Вдохни в меня новую жизнь,
Ты слышишь, как кричит моя душа?

Пробуди меня от этого сна!
Чужой ищет любви!
Отпусти меня, выпусти меня отсюда!
Чужой ищет любви!
Твоей любви...
Твоей любви...

Вдохни в меня свою любовь,
Я хочу, наконец-то, быть с тобой!
Вдохни в меня новую жизнь,
Ты слышишь, как кричит моя душа?

Пробуди меня от этого сна!
Чужой ищет любви!
Отпусти меня, выпусти меня отсюда!
Чужой ищет любви!
Твоей любви...

0

15

Перевод Pam08051979 специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Menschen suchen Menschen
------------------------

Im Traum,
Im All,
Im Sturm,
Im freien Fall,
Aus Hass,
Aus Not,
Aus Liebe...
Bis zum Tod
Du suchst nach mir,
Ich such nach dir.

Menschen suchen Menschen,
Jeder sucht für sich allein.
Menschen brauchen Menschen,
Wir wollen nicht alleine sein.
Menschen suchen Menschen,
Irgendwo suchst du nach mir.
Sechs Milliarden Menschen...
Wie krieg' ich Kontakt zu dir?

Im Rausch,
Im Netz
Im Film,
Im hier und jetzt
Für mich,
Für's Herz
Für's Leben...
Ich fühl' mich leer...
Du suchst in mir,
Ich such in dir.

Menschen suchen Menschen,
Jeder sucht für sich allein.
Menschen brauchen Menschen,
Wir wollen nicht alleine sein.
Menschen suchen Menschen,
Irgendwo suchst du nach mir.
Sechs Milliarden Menschen...
Wie krieg' ich Kontakt zu dir?

Wie find' ich zu dir?
Findest du zu mir?
Wie find' ich zu dir?
Findest du zu mir?
Such mich!
Such mich!
Such mich!
Ich such' dich!

Menschen suchen Menschen
Jeder sucht für sich allein
Menschen brauchen Menschen
Wir wollen nicht alleine sein
Menschen suchen Menschen
Irgendwo suchst du nach mir
Sechs Milliarden Menschen
Wie krieg' ich Kontakt zu dir?

Wie find' ich zu dir?
Findest du zu mir?
Wie find' ich zu dir?
Findest du zu mir?
Wie krieg' ich Kontakt zu dir?

Люди ищут людей
----------------------------------------

Во снах,
В космическом пространстве,
Средь бури,
В свободном падении,
Из ненависти,
По необходимости,
Из-за любви...
До самой смерти
Ты ищешь меня,
Я ищу тебя.

Люди ищут людей,
Каждый ищет только для себя.
Люди нужны людям,
Мы не хотим быть одиноки.
Люди ищут людей,
Где-то и ты ищешь меня.
Шесть миллиардов людей...
Как мне связаться с тобой?

В бреду,
В Сети,
В кино,
В "здесь и сейчас"...
Для себя,
Для сердца,
Ради того, чтобы жить...
Я чувствую в себе пустоту...
Ты ищешь во мне,
Я - ищу в тебе.

Люди ищут людей,
Каждый ищет только для себя.
Люди нужны людям,
Мы не хотим быть одиноки.
Люди ищут людей,
Где-то и ты ищешь меня.
Шесть миллиардов людей...
Как мне связаться с тобой?

Как мне найти дорогу к тебе?
Найдешь ли ты путь ко мне?
Как мне найти дорогу к тебе?
Найдешь ли ты путь ко мне?
Ищи меня!
Ищи меня!
Ищи меня!
Я ищу тебя!

Люди ищут людей,
Каждый ищет только для себя.
Люди нужны людям,
Мы не хотим быть одиноки.
Люди ищут людей,
Где-то и ты ищешь меня.
Шесть миллиардов людей...
Как мне связаться с тобой?

Как мне найти дорогу к тебе?
Найдешь ли ты путь ко мне?
Как мне найти дорогу к тебе?
Найдешь ли ты путь ко мне?
Как мне связаться с тобой?

0


Вы здесь » Форум посвященный Tokio Hotel... » Переводы песен » Перевод песен с альбома Humanoid (German Version)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно